ترکمن سسی - شعری از شاعر و عارف شهیر ترکمن مختومقلی فراغی با عنوان " یولی گؤزلأر " به معنای در جستجوی راه با ترجمه فارسی تقدیم عاشقان فرهنگ و ادب ترکمن می شود.
ایلیندن آیرا دوشن / کسی که از ایلش دور می افتد
آه اورار ایلی گؤزلأر / آه کشان دیارش را می جوید
یولوندان جدا دوشن / کسی که از راهش جدا می شود
جهد ادر یولی گؤزلأر / در تلاش باز یافتن راهش است
****
گؤکده فلک گرداندیر / فلک آسمانی می چرخد
خلق یرده سرگرداندیر / مردم روی زمین سرگردانند
نه بازیگر جهاندیر / این جهان چه بازیگریست
گؤز آچان مالی گؤزلأر / که هر که در آن چشم گشود، به دنبال مال و منال می گردد
****
کیملره آلتین تأجدیر/چه کسان تاجهای طلایی بر سرشان
کیملر سایل محتاجدیر / چه کسان ، سا ئلانی نیازمندند
کیملر دویبدن غلّاچدیر / چه کسان زمین زیراندازشان
کیم یوپک حالی گؤزلأر / چه کسان در پی فرشهای ابریشمیند
****
کیم نان تاپماز ایمأگه / یکی نانی برای خوردن نمی یابد
کیم یر تاپماز قویماغا / یکی جا برای انباشتن
کیم دون تاپماز گیمأگه / یکی جامه ای ساده نمی یابد
کیم تیرمه شالی گؤزلأر / یکی در خیال شال ترمه ایست
****
بو جهان بیر پشته دیر / این جهان پشته ای از
کیم زنده کیم کشته دیر / زندگان و مردگان است
هر بنده بیر ایشده دیر / هر کسی مشغول کاریست
هر کیم بیر حالی گؤزلأر/ هر کسی به احوالی می نگرد
****
هنگام اوزین عمر آز / زمان دراز و عمر کوتاهست
چهار فصلا باشدیر یاز / و در بهار که اول فصلهاست
گؤکده قانات یایان غاز / غازی در آسمان ، بال زنان
گؤزلری کؤلی گؤزلأر / به دنبال تالاب می گردد
****
مختومقلی هوش ایلأپ / مختومقلی!بهوش باش!
گزگین دیدأنگ یاش ایلأپ / و با دیده ی اشکبار سیر کن!
دألی کؤنگول جوش ایلاپ / ای که دل دیوانه ات ، در جوش و خروش
یوز مونگ خیالی گؤزلأر / هزاران خیال را می نگرد
- نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
- نظرات حاوی مطالب کذب، توهین یا بیاحترامی به اشخاص، قومیتها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزههای اسلامی منتشر نمیشود.
- نظرات بعد از ویرایش ارسال میشود.